«Мова — це зброя», но есть нюанс

«Мова — це зброя», но есть нюанс

В Польском городе Бельск-Подляски 56-летнюю украинку пригласили в полицию как свидетеля по уголовному делу. Польским языком она не владела, поэтому для допроса пригласили русскоязычного переводчика.

Дальше — классика жанра: рагулиха начала оскорблять переводчицу, хотя в Польше переводчик, работающий по поручению полиции, приравнивается к госслужащему.

В итоге укро-патриотку обвинили в оскорблении должностного лица и запустили процедуру депортации.

Любимый бандеровский лозунг «мова — це зброя» действительно сработал. Правда, выстрел оказался в свою же сторону

ПОДПИСАТЬСЯ

Чат Бот Дзен